Das Guthaben kann sowohl Geld als auch Naturalien betreffen sowie bei einer Bank bzw. einem staatlichen Speicher oder bei Privatleuten vorhanden sein, vgl. Preisigke, Girowesen a. a. O.
Als möglicherweise späterer Beleg für diese Bedeutung – jedoch mit großem zeitlichen Abstand – ist CPR VIII 81, 2 (Ende 7. Jh.-Anfang 8. Jh. n. Chr.; Arsinoites) in Betracht zu ziehen; die Herausgeber schlagen a. a. O. "Depositum" als Übersetzung vor.
Litinas, N., Sitologi Documents concerning Private Transactions in the Oxyrhynchite Nome, ZPE 160, 2007, 183-202. P.Mich. VIII 505, Komm. zu Z. 2-3, S. 129-130. Lewis, N., Notationes Legentis, 40, BASP 13, 1976, 167-169 (Link zum Beitrag). CPR VIII 81, Komm. zu Z. 2, S. 225 (mit weiteren Literaturangaben). Aly, Z., A Receipt by two Sitologi and Taken into Account by a Praktor Sitikôn Dated 201 A.D., Aegyptus 50, 1970, S. 74-87, bes. 83-84. Preisigke, F., Girowesen im griechischen Ägypten, Hildesheim, New York 1971, Index s. v. θέμα, S. 566-567.
Quittung für die Zahlung des Pachtzinses
Englisch
receipt for having paid the rent of a lease
Französisch
reçu du versement du fermage
Italienisch
ricevuta per avere pagato il canone dell'affito
Spanisch
recibo por haber pagado la renta del arrendamiento
Sachgruppe
Rechtsbeziehungen zwischen Privatpersonen, Pacht, Amtliche Anordnungen
Wie D. Hagedorn a. a. O. gezeigt hat, bezeichnet θέμα in diesen derzeit ca. 10 Dokumenten (Stand: 23.09. 2016) eine Quittung, die das Guthaben das Verpächters im Staatsspeicher angibt und dabei ausweisen soll, dass der Pächter den Pachtzins dort eingezahlt hat.
Ebenso im Sinne einer Quittung, jedoch ohne den Rahmen eines Pachtvertrags, könnte θέμα in P.Oxy. II 298, 20 θέμα δεδώκασι τῶν καταλοχισμῶν zu verstehen sein (?).
P.Ups.Frid. 5, Komm. zu. Z. 14-16, S. 59 (mit Bezug auf Hagedorn, s. u.). Hagedorn, D., θέμα, ZPE 25, 1977, 197-198. Lewis, N., Notationes Legentis, 40, BASP 13, 1976, 167-169 (Link zum Beitrag).
(einzuzahlende oder eingezahlte) Steuerrate oder Steuerveranlagung (?)
Englisch
part of the tax (that has to be paid or has been paid) or tax assessment (?)
Französisch
portion des impôts (quels on doit payer ou déjà on a payé) ou évaluation de l'impôt (?)
Italienisch
parte dell'imposta (che si deve pagare o che si ha già pagato) o accertamento dell'imposta (?)
Spanisch
parte del impuesto (que se debe pagar o ya se ha pagado) o determinación del impuesto (?)
Sachgruppe
Steuerwesen
Frühester Beleg:
CPR VIII 73,3 (22.12. 694 n. Chr.; Arsinoites; einziger Beleg)
Spätester Beleg:
CPR VIII 73,3 (22.12. 694 n. Chr.; Arsinoites; einziger Beleg)
Erläuterungen
CPR VIII 73 überliefert an betreffender Stelle folgenden Wortlaut: καταβεβλή(κατε) ἐφʼ ἡμ(ᾶς) ἀπὸ μέρου(ς) χρυσικῶν δημ̣[οσίων] ἰνδ(ικτίονος) ζ ε θέμ(ατος). Wie die Herausgeber P. J. Sijpesteijn und K. A. Worp dargelegt haben, bezeichnet θέμα hier entweder eine Rate einer καταβολή oder die καταβολή selbst, vgl. a. a. O.