Möglicherweise früher, jedoch nicht genauer zu datieren sind SB XX 14621, 9 Mitte 3. Jh. v. Chr.; Philadelphia / Arsinoites) und P.Cair.Zen. I 59019, 4 (258-256 v. Chr.; Alexandria).
In diesen vergleichsweise wenigen Belegstellen, die alle in ptolemäische Zeit datieren, steht πραγματεία in der alltagssprachlichen Bedeutung 'Angelegenheit, Sache' oder auch 'Problem'.
Die hier repräsentierte Bedeutung von πραγματεία kann allgemein als 'Verwaltung' verstanden werden, die sich auf bestimmte Bereiche des Staates bezieht. Wie A. Verhoogt herausstellt, figuriert πραγματεία in einigen Urkunden, vornehmlich arsinoitischen, in einer spezifischeren Bedeutung, die er mit 'administrative Bearbeitung' näher beschreibt, vgl. P.Tebt. V a. a. O., 124: "[πραγματεία is a] technical term for administrative handling." und "(…) must be something more specific and refer to an administrative action." Wie H. G. Gundel beobachtet hat, könnte es sich dabei um die schriftliche Dokumentation eines Vorganges handeln, vgl. a. a. O.
P.Tebt. V 1151, Komm. zu Z. 110, S. 124-125. Gundel, H. G., Einige Giessener Fragmente (P. Giss. univ. bibl.), Anagennesis 4, 1986, 197-221, hier: Komm. zu Z. 12, S. 204 (= SB XVIII 13161).
Beachte den späteren Beleg in CPR XXX 16, 17 (643-644 n. Chr.; Hermopolites); hier figuriert πραγματεία i. S. v. 'Ware', vgl. den Komm. zu Z. 17, S. 206.
Formeln
εἰς λόγον πραγματείας (P.Oxy. XLV 3266, 6-7 (= P.Coll.Youtie II 82); P.Bastianini 9, 4 (derzeit noch kein Volltext auf papyri.info (Stand: 02.11. 2018)) πραγματείαν ποιεῖν (P.Cair.Masp. I 67002 II 3, vgl. ταῦτα σ̣ὺν̣ θ(εῷ) ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν σ̣οι ἐὰν κατερχομένου τὰ πραγματεία μου εἰ δὲ μὴ τοῦτο̣ ποιήσω in SB X 10554, 4-5) προσκαιροῦ πραγματείας ἕνεκεν κατέρχεσθαι (P.Giss. 40, 26-27, vgl. κατέρχεσθαι auch in SB X 10554, ebd.)
Erläuterungen
Weitere Belege für πραγματεία, inbesondere in römischer und byzantinischer Zeit, lassen das Wort in den Bedeutungen 'Geschäfte, geschäftliche Angelegenheiten' erscheinen, wobei sich bisweilen spezifischere Ausprägungen der Bedeutung wie 'Auftrag, Projekt' (vgl. z. B. CPR VII 60, 12, 14) oder (P.Mich. III 174, 8; P.Cair.Masp. I 67002 II 3) zeigen.
Verwaltungsdienst. - ὁ πρὸς ταῖς -είαις = Staatsbeamter. - P.M. Meyer, Giss. I 58 Einl. S. 2. G.-H., Teb. I 5, 160 Anm. S. 47. Otto, Priester II 1242. (Preisigke, Fachwörter, S. 143)
Bemerkungen:
Die Schreibung πραγματεία überwiegt, vor allem in ptolemäischer Zeit, gegenüber derjenigen auf -ία; zudem liegt in bislang (Stand: 02.11. 2018) zwei Fällen die Schreibung πραγματήα vor, vgl. SB XIV 11884, 11 und UPZ I 110, 25-26.