städt. Beamter in Alexandrien. – Schubart, Klio 10, 702. Dikaiom. 34. (Preisigke, Fachwörter, S. 35)
Bemerkungen:
Preisigke verzeichnet das Wort mit Bezug auf BGU IV 1024 V 8 (4. Jh. n. Chr.; Hermopolis).
Mittlerweile wurde die Lesung ἀστίαρχος bzw. ἀστύαρχος (vgl. z. B. U. Wilckens Besprechungen zu BGU IV 1024 in APF 3, 1906, S. 302-303) zu ἁστιάριος (lat. hastiarius (für Ägypten nur bezeugt durch P.Flor. II 278, Fr. 17, 3), bzw. hastarius) korrigiert, vgl. Sijpesteijn, P. J. / Worp, K. A., Fourth Century Accounts from the Hermopolite Nome, ZPE 22, 1976, S. 97-106, hier 100, zu SB XIV 11591, 17.
ἁστιάριος hat weitere drei Belege in den untersuchten ägyptischen Urkunden, welche wie BGU IV 1024 in das 4. Jh. n. Chr. datiert wurden, vgl. P.Herm.Landl. 2, 518 (zu P.Charite 8 gehörend), SB XIV 11591, 17 und SB XIV 11592, 17. Vor allem spricht aber der inhaltliche Kontext für die Lesung ἁστιάριος. So bezeichnete ἁστιάριος ('zur Lanze gehörend', 'Lanzenträger') möglicherweise einen militärischen Rang oder diente schlichtweg als Attribut für bestimmte Personen.